22.2.2019. 15:29
0
Nju nijedan poslodavac neće odbiti: Upoznajte Tuzlanku kojoj su sva vrata svijeta otvorena
Matea Brandlik je svjetski uspješna studentica i jedna od istaknutih simultanih prevoditeljica Europske unije i Ujedinjenih nacija. Tuzlanka koja priča na skoro svim svjetskim jezicima.

"Studiram u Beču Orjentalistiku ( arapski, turski, perzijski jezik) i Slavistiku (češki, ruski i slovenački), te Fakultet političkih nauka u Salzburgu. Imam 23 godine i jako puno vremena sam posvetila jezicima. Ne provodim mnogo kod kuće, jer jako brzo upijam to što učim na predavanjima. Inače sam iz Tuzle i otišla sam vani kako bih studirala", kaže na početku za Source Matea Brandlik. 

Matea je osnovnu školu i gimnaziju završila u Katoličkom školskom centru "Sveti Franjo" u Tuzli. Govori 18 jezika, među koje spada i maternji. 

"12 jezika govorim tečno. Sada učim irski jezik, to je 19. On je i najteži, ne postoji mnogo knjiga za taj jezik. Jako ga malo ljudi uči. Pored maternjeg, govorim engleski, njemački, danski, makedonski, ruski, češki, slovenački, španski, portugalski, italijanski, francuski, perzijski, arapski, novogrčki, turski, bjeloruski...Uvijek ostane neki kojeg se ne mogu sjetiti", navodi Matea.

Benefiti toga što zna jezike su veliki kaže Matea. 



"Aplicirala sam za jedan posao u Lisabonu, otvarali su firmu i tražili su nekoga ko zna portugalski i njemački, i odmah sam dobila posao. No, moji nisu bili za to, pa sam prekinula taj kontakt. I dan danas imam prilika. Sada prevodim koliko mi fakultet dozvoli i obaveze"
, kaže Brandlik. 

Veća je lista onih koje želi naučiti nego onih koje zna. Ne zna kada je počela učiti, ali zna da od malih nogu prevodi sa televizije.

"Upijala sa jezike. Sa osam godinama sam tečno govorila engleski i španski. Mama me stavi ispred televizora, okrene leđima ka televizoru i simultano joj prevodim šta govore na filmu", kaže Matea. 

Kada završi fakultet voljela bi da usmeno prevodi. Nemam broj koji želi dostići, jer jezike ne tretira na taj način.

"Učim sve one jezike koji me privlače. Sada počinjem učiti velški, alabanski, kineski....A vrijeme za koje naučim jezik nije isto za sve jezike. Zavisi, ako znate španski, vrlo lako ćete savladati i portugalski. A najbolji metod učenja je konverzacija i komunikacija s ljudima. Ja držim kurseve u Beču i uvijek studentima kažem da poslije časa odu u restoran i nek barem pozdrave konobara i  naruče nešto. Ne treba bježati od komunikacije, kao što to rade naši ljudi", navodi na kraju Brandlik. 

(Alen Avdić)


0
SOURCE PRIČE
NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala source.ba. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal source.ba zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara source.ba nije dužan obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac također prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.
 

Impressum
T:
M:
Marketing
T:
M:
Aplikacije
Mobilna aplikacija
Android aplikacija
Social

Copyright ©2009 - 2015, Source d.o.o.