25.9.2020. 10:44
Dobili smo odgovor iz OHR-a: Pitali smo Valentina Inzka da li vidi vlastitu odgovonost u tome što djeca u 21. stoljeću ne mogu da uče bosanski jezik
Na području manjeg bh. entiteta, RS-a, početkom septembra je počela nova školska godina, ali djeca bošnjačkih povratnika na području grada Zvornika nisu sjela u školske klupe. Riječ je o učenicima u osnovnoj školi u Liplju kraj Zvornika.

Roditelji djece su istakli da su dobili obećanje da će se njihovoj djeci u matične knjige upisivati ocjene iz bosanskog jezika, ali se to do dana današnjeg nije dogodilo. 

Roditelji smatraju kako su njihova djeca diskriminasana, kako su prekršene sve konvencije, a ako ne bude vraćen naziv bosanski jezik kažu kako su spremni da im djeca izgube godinu. Pisali su svima, a nedavno je tražen i sastanak sa Valentinom Inzkom, koji se u konačnici nije dogodio. Tako su i djeca poslala pismo visokom predstavniku u BiH, u kojem su napisala sljedeće:

"Dok sva druga djeca naših godina već nekoliko sedmica idu u školu, mi smo još uvijek izolirani od ostalih i željno iščekujemo da neko nama i našim iscrpljenim roditeljima pruži pravo rješenje i izlaz, pa da i mi konačno sjedemo u školske klupe. Svi smo uzbuđeno čekali prvi dan škole, sa već spremnim ruksacima, pernicama i sveskama. Bili smo spremni da budemo svojim roditeljima i cijelom svijetu ti junaci, koji će pokazati kako znaju čuvati i sebe i cijelu Planetu. Ipak, mi i jesmo budućnost Planete, zar ne? Gledali smo i gospođu Cvijanović kako svim đacima poručuje da im želi sretan prvi dan škole. Nažalost, gospođa očito nije mislila i na nas, jer zašto bi nju i druge bilo briga što nekoj tamo djeci u nekom Liplju nije dozvoljeno da budu kao drugi i da školsku godinu započnu sa konačno riješenim pitanjem njihovog maternjeg jezika".

"Međutim, mi izgleda nismo djeca, ili barem nismo dovoljno vrijedni da budemo jednaki. Zar treba da se odreknemo onog jezika kojim govorimo u našim kućama? Jezika naših roditelja, naših nana i djedova? Jezika na kojem su nas naše majke odhranile, pjevale nam na njemu uspavanke i u školu nas ispračale? Gospodine, koga vrijeđa taj jezik i zašto? Možda nam vi možete objasniti, jer imamo samo gomilu pitanja i nijedno rješenje i nijedan odgovor. Kažite nam vi, trebamo li pustiti da nas guraju u ćošak i smatraju nas manje vrijednim? Zar i mi nismo samo djeca, sa istim pravom na obrazovanje i na maternji jezik, kao i svako drugo dijete bilo gdje na Planeti? Pokažite nam barem vi, gospodine, da je nekome tamo ipak stalo do nas i pomozite nam da ostvarimo ono što je naše pravo",
navela su djeca iz Liplja.

Poslali smo dopis sa pitanjima na adresu visokog predstavnika u BiH, Valentina Inzka, a u dopisu smo pitali sljedeće:

1) Zbog čega se do sada nije riješio problem pohađanja nastave djece u naselju Liplje kraj Zvornika, ali i ostale djece bošnjačke nacionalnosti u RS-u, te zbog čega se uporno potencira upisivanje bosanskog jezika u matične knjige kao "jezika bošnjačkog naroda"? Da li ste se uključili u rješavanje ovog problema na poziv roditelja i ukoliko niste - zbog čega to još do sada niste učinili?

2) Roditelji su rekli da su vas pozvali na sastanak, ali da se niste odazvali istom. Zašto to niste učinili?

3) Djeca i roditelji, konkretno u Liplju, ali i drugim dijelovima RS-a, su dobili garancije i obećanja da će ovaj problem biti riješen, ali se to, do dana današnjeg, nije desilo. U Liplju, konkretno, je prethodni direktor osnovne škole čak i dozvolio da se u rubriku upisuje naziv 'bosanski jezik', ali je novi direktor to sve poništio. Koliko vidite vlastitu odgovonost u tom što djeca u 21. stoljeću ne mogu da uče svoj jezik i historiju svog naroda, odnosno svoje zemlje, iako žive u toj zemlji?


Danas smo dobili odgovor iz OHR-a, kojeg nam je proslijedila Nina Popović iz press službe OHR-a, a u istom stoji sljedeće:

"Bilo koji oblik segregacije ili diskriminacije u školama je neprihvatljiv. Posebno je zabrinjavajuće što u ovom slučaju djeca trpe posljedice nekih propisa koji nisu ni humani ni pedagoški. Svi građani, bez obzira na svoju nacionalnost ili drugu pripadnost, moraju imati ista prava, uključujući i pravo na obrazovanje. Podsjećam na odluku Ustavnog suda BiH prema kojoj konstitutivni narodi i Ostali imaju ustavno pravo da imenuju vlastiti jezik. Opće je poznato da je Daytonski mirovni sporazum potpisan na hrvatskom, srpskom, ali i bosanskom jeziku. Apeliram na sve nivoe vlasti da to pravo jednako priznaju svim konstitutivnim narodima i Ostalima", stoji u odgovoru OHR-a.

Podsjećanja radi, dopis sa pitanjima smo, osim na adresu OHR-a, poslali i na adrese OŠ "Sveti Sava" u Zvorniku, Vlade RS-a, kao i Ministarstva prosvjete i kulture RS-a.

Jučer smo dobili odgovor iz Ministarstva prosvjete i kulture RS-a, a cijeli odgovor možete pročitati OVDJE.

Novinar: Haris Ahbabović

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala source.ba. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal source.ba zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara source.ba nije dužan obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac također prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.
 

SOURCE PRIČE
Source.ba-sva prava pridržana